Shift # 68

IDSourceDirectionTargetStatusContributed by
68morningtomorrowAcceptedIG

Comments:

Confirmed by 3 Guru(s)

Derivation: Yakut сарсыарда 'morning' — сарсын 'tomorrow'

  • Example for the meaning A: ыарыhах сарсыарданан утуйда 'the patient fell asleep towards morning'
  • Example for the meaning B: сарсын барыахпыт 'We will go tomorrow'
  • References:
  • Comments: ЯРС 317.
  • Related languages:
  • Contributed by: IG
  • Confirmed by 0 Guru(s)/Master(s)

Derivation: Nganasan кӱʒиату 'in the morning' — кӱʒиахӱʔ 'tomorrow'

  • Example for the meaning A:
  • Example for the meaning B:
  • References:
  • Comments: НМС 829-832
  • Related languages:
  • Contributed by: MR
  • Confirmed by 0 Guru(s)/Master(s)

Polysemy: Yaghnobi firónta 'morning, tomorrow morning' — 'tomorrow'

  • Example for the meaning A:
  • Example for the meaning B:
  • References:
  • Comments: ЭСИЯ 3, 61
  • Related languages:
  • Contributed by: MR
  • Confirmed by 0 Guru(s)/Master(s)

Polysemy: Tibetan nang-mo 'morning' — 'tomorrow'

  • Example for the meaning A:
  • Example for the meaning B:
  • References:
  • Comments: Рерих V, 31.
  • Related languages:
  • Contributed by: IG
  • Confirmed by 0 Guru(s)/Master(s)

Polysemy: Modern Written Arabic bukrat-an '‘early in the morning’' — '‘tomorrow’'

  • Example for the meaning A:
  • Example for the meaning B:
  • References:
  • Comments: (Wehr 85); bukrat- ‘early morning’ (ibid.)
  • Related languages:
  • Contributed by: MB
  • Confirmed by 0 Guru(s)/Master(s)

Polysemy: Erzya валске 'morning' — 'tomorrow'

  • Example for the meaning A: тундонь валске 'spring morning'
  • Example for the meaning B: совак монень валске 'Come to my place tomorrow'
  • References:
  • Comments: ЭрзРС 103
  • Related languages:
  • Contributed by: MR
  • Confirmed by 0 Guru(s)/Master(s)

Derivation: Amharic nägga '‘to dawn, become day’' → nägä '‘tomorrow’'

  • Example for the meaning A:
  • Example for the meaning B:
  • References:
  • Comments: (K 1058)
  • Related languages:
  • Contributed by: MB
  • Confirmed by 0 Guru(s)/Master(s)

Cognates: Geez ṣəbāḥ ''morning, early morning, daybreak' (LGz. 545)' → Tigrinya ṣəbaḥ ''tomorrow' (KT 2575)'

  • Example for the meaning A: kokaba ṣəbāḥ ''morning star''
  • Example for the meaning B: ṣəbaḥ məšət ḳəddase ʔallo ''the will be a mass (in the chirch) tomorrow evening''
  • References:
  • Comments:
  • Related languages:
  • Contributed by: MB
  • Confirmed by 0 Guru(s)/Master(s)

Polysemy: Old Uighur jarin 'morning' — 'tomorrow'

  • Example for the meaning A:
  • Example for the meaning B:
  • References:
  • Comments: Cf. also Uzb jarɨn 'next year'.
  • Related languages:
  • Contributed by: IG
  • Confirmed by 0 Guru(s)/Master(s)

Polysemy: Chagatai ir 'early' — 'tomorrow'

  • Example for the meaning A:
  • Example for the meaning B:
  • References:
  • Comments: They are presumably related to the Turkic erte 'early in the morning'
  • Related languages:
  • Contributed by: IG
  • Confirmed by 0 Guru(s)/Master(s)

Polysemy: Old Slavonic оутро 'morning, dawn' — 'tomorrow, next day'

  • Example for the meaning A:
  • Example for the meaning B:
  • References:
  • Comments: The Rus. Завтра (tomorrow) has the same source.
  • Related languages:
  • Contributed by: IG
  • Confirmed by 0 Guru(s)/Master(s)

Polysemy: German Morgen 'morning' — 'tomorrow'

  • Example for the meaning A:
  • Example for the meaning B:
  • References:
  • Comments:
  • Related languages:
  • Contributed by: IG
  • Confirmed by 0 Guru(s)/Master(s)

Polysemy: Tuvan эртен 'morning / in the morning' — 'tomorrow'

  • Example for the meaning A: өөреникчилер эртенниңне гимнастика кылып турар 'schoolchildren do excercises every morning'
  • Example for the meaning B: эртен делгелгеже баар бис 'Tomorrow we will go to an exhibition'
  • References:
  • Comments:
  • Related languages:
  • Contributed by: IG
  • Confirmed by 0 Guru(s)/Master(s)

Polysemy: Karaim сабах 'morning' — 'tomorrow'

  • Example for the meaning A:
  • Example for the meaning B:
  • References:
  • Comments: The same in Gagauz. сабаа (ГРМС 388), but in Gagauz there is a difference in stress сабáа 'tomorrow', сабаá 'morning'. It is an Arabic word < ṣabāḥ- ‘morning’ (BK I 1304), but in Classic Arabic it does not have meaning B.
  • Related languages:
  • Contributed by: IG
  • Confirmed by 0 Guru(s)/Master(s)

Polysemy: Spanish mañana 'morning' — 'tomorrow'

  • Example for the meaning A:
  • Example for the meaning B:
  • References:
  • Comments: Narumov 1995: 492
  • Related languages:
  • Contributed by: MR
  • Confirmed by 0 Guru(s)/Master(s)

Derivation: Classical Arabic ġudwat- '‘the early part of the morning; the first part of the day’' → ġad-an '‘tomorrow’'

  • Example for the meaning A:
  • Example for the meaning B:
  • References:
  • Comments: (Lane 2234-35; BK II 442)
  • Related languages:
  • Contributed by: MB
  • Confirmed by 0 Guru(s)/Master(s)

Related shifts

Meaning ADirectionMeaning BDELETE
evening yesterday