Shift # 13

IDSourceDirectionTargetStatusContributed by
13to calculate, countto have opinionAcceptedDG

Comments:
Шрифт в нанайском.

Confirmed by 3 Guru(s)

Polysemy: Fula jatoo 'to count' — 'to think, to consider'

  • Example for the meaning A:
  • Example for the meaning B:
  • References:
  • Comments: ФРФС 262
  • Related languages:
  • Contributed by: MR
  • Confirmed by 0 Guru(s)/Master(s)

Polysemy: Swahili kadiri 'to count, to compute, to calculate' — 'to suppose, to assume'

  • Example for the meaning A:
  • Example for the meaning B:
  • References:
  • Comments: Polikanov
  • Related languages:
  • Contributed by: MR
  • Confirmed by 0 Guru(s)/Master(s)

Polysemy: Kannada eṇike 'counting, number' — 'thinking'

  • Example for the meaning A:
  • Example for the meaning B:
  • References:
  • Comments: Haser 2000, 181
  • Related languages:
  • Contributed by: MR
  • Confirmed by 0 Guru(s)/Master(s)

Polysemy: Nahuatl poa 'count' — 'think'

  • Example for the meaning A:
  • Example for the meaning B:
  • References:
  • Comments: yollotl 'heart'
  • Related languages:
  • Contributed by: MR
  • Confirmed by 0 Guru(s)/Master(s)

Polysemy: Swahili hesabu 'count' — 'consider (as)'

  • Example for the meaning A:
  • Example for the meaning B:
  • References:
  • Comments: Haser 2000, 181 (from Arabic ḥasaba)
  • Related languages:
  • Contributed by: MR
  • Confirmed by 0 Guru(s)/Master(s)

Polysemy: Komi artal- 'count, calculate' — 'think'

  • Example for the meaning A:
  • Example for the meaning B:
  • References:
  • Comments: Haser 2000, 181
  • Related languages:
  • Contributed by: MR
  • Confirmed by 0 Guru(s)/Master(s)

Polysemy: Bagvalal b=is'ĩ '<кто: ERG; кого/что: NOM>' — ''

  • Example for the meaning A:
  • Example for the meaning B:
  • References: Кибрик (ред.) 2001: 850
  • Comments:
  • Related languages:
  • Contributed by: DG
  • Confirmed by 0 Guru(s)/Master(s)

Polysemy: Nanaj bodo- 'to count, to reckon, to calculate' — 'to regard as, to take smb for smth'

  • Example for the meaning A:
  • Example for the meaning B: balana ekte naiva ui-dē naidu bodoasi bičin 'Before no one considered women human'
  • References:
  • Comments: Borrowed from the Mong. бодо- 'think'.
  • Related languages:
  • Contributed by: IG
  • Confirmed by 0 Guru(s)/Master(s)

Polysemy: Lezgian zi hisabdaldi 'I reckon' — 'to my opinion, I guess (that)'

  • Example for the meaning A:
  • Example for the meaning B:
  • References:
  • Comments: (LezgRus 103). The Instrumental form from ГЬИСАБ 'count'.
  • Related languages:
  • Contributed by: TM
  • Confirmed by 0 Guru(s)/Master(s)

Polysemy: Russian sčitat' 'to count' — 'to think, to believe'

  • Example for the meaning A: считать звезды на небе 'to count the stars in the sky'
  • Example for the meaning B: Я считаю, что ты неправ. 'I think you are wrong.'
  • References:
  • Comments:
  • Related languages:
  • Contributed by: AZ
  • Confirmed by 0 Guru(s)/Master(s)

Polysemy: German zählen 'to count' — 'to be regarded as'

  • Example for the meaning A: die Stimmzettel zählen 'to count bills (votes)'
  • Example for the meaning B: Er wird zu den Besten gezählt. 'He is considered one of the best.'
  • References:
  • Comments:
  • Related languages:
  • Contributed by: AZ
  • Confirmed by 0 Guru(s)/Master(s)

Polysemy: French compter 'to count' — 'to have an opinion'

  • Example for the meaning A:
  • Example for the meaning B:
  • References:
  • Comments:
  • Related languages:
  • Contributed by: AZ
  • Confirmed by 0 Guru(s)/Master(s)

Polysemy: Mandarin Chinese suàn 'to count, to reckon, to calculate' — 'to assume, to admit'

  • Example for the meaning A:
  • Example for the meaning B:
  • References:
  • Comments: БКРС 4633
  • Related languages:
  • Contributed by: MR
  • Confirmed by 0 Guru(s)/Master(s)

Polysemy: Macedonian broi 'to count' — 'to think'

  • Example for the meaning A:
  • Example for the meaning B:
  • References:
  • Comments: [Толовски, Иллич-Свитыч 1963: 41]
  • Related languages:
  • Contributed by: DG
  • Confirmed by 0 Guru(s)/Master(s)

Polysemy: Latin ratio 'count, calculation' — 'thought, reflection'

  • Example for the meaning A:
  • Example for the meaning B:
  • References:
  • Comments: (Glare 1575)
  • Related languages:
  • Contributed by: AZ
  • Confirmed by 0 Guru(s)/Master(s)

Polysemy: Geez ḫʷallaḳʷa 'count, number, enumerate' — 'take account, review, impute, consider'

  • Example for the meaning A: wa-ḫʷalaḳomu babāmā la-kʷəllu sabʔa ʔəsrāʔ̑el wa-konu 6000 (1 Reg 11:8) ‘and he counted in Bāmā all the people of Israel and they were 6000’
  • Example for the meaning B: ʔəḫʷelləḳomu kama baḳʷəʕet wa-barakat (Walatta Petros 34) 'I consider them as profit and blessing (= to be profit and blessing)'
  • References:
  • Comments: (LGz. 261)
  • Related languages:
  • Contributed by: MB
  • Confirmed by 0 Guru(s)/Master(s)

Polysemy: Tuvan сана- 'to count, to calculate' — 'to think, to estimate, to admit'

  • Example for the meaning A:
  • Example for the meaning B: эки деп санаар 'to consider good'
  • References:
  • Comments: The same Karaim. сан- '1 to count, to calculate; 2 to think, to believe' (КРПС 464).
  • Related languages:
  • Contributed by: IG
  • Confirmed by 0 Guru(s)/Master(s)

Derivation: Latin puto 'to calculate' — puto 'to have an opinion'

  • Example for the meaning A:
  • Example for the meaning B:
  • References:
  • Comments: Glare 383, 1526. Cf. also computo 'calculate'
  • Related languages:
  • Contributed by: DG
  • Confirmed by 0 Guru(s)/Master(s)

Polysemy: English count 'to find the number of smth.' — 'to consider to be, to regard as'

  • Example for the meaning A: to count one's money
  • Example for the meaning B: a. to count smb. as dead
  • References:
  • Comments: The verb count in meaning B is not used in constructions with the complement clauses.
  • Related languages:
  • Contributed by: AZ
  • Confirmed by 0 Guru(s)/Master(s)

Polysemy: Turkmen са:й- 'to count, to calculate' — 'to regard as'

  • Example for the meaning A:
  • Example for the meaning B:
  • References:
  • Comments: The same in Turkish
  • Related languages:
  • Contributed by: IG
  • Confirmed by 0 Guru(s)/Master(s)

Derivation: Classical Arabic ḥasaba 'to count' — ḥasiba 'to believe, to think, to imagine'

  • Example for the meaning A:
  • Example for the meaning B: ḥasibtuhu ṣāliḥ-an ‘I thought him good, righteous’ (Lane 565)
  • References:
  • Comments: (BK I 423)
  • Related languages:
  • Contributed by: MB
  • Confirmed by 0 Guru(s)/Master(s)

Polysemy: Akkadian manû 'to count, to count and list' — 'to consider a person, a region, an object as belonging to a specific class, region, or destination'

  • Example for the meaning A:
  • Example for the meaning B: alḳâšunūtima ana nišē māti ja am-nu-šu-nu-ti 'I took and considered them as people of my own land'
  • References:
  • Comments: (CAD M 221).
  • Related languages:
  • Contributed by: MB
  • Confirmed by 0 Guru(s)/Master(s)

Polysemy: Italian contare 'to count' — 'to have an opinion'

  • Example for the meaning A:
  • Example for the meaning B: Lo conto un grand’uomo.
  • References:
  • Comments:
  • Related languages:
  • Contributed by: AZ
  • Confirmed by 0 Guru(s)/Master(s)

Polysemy: Yoruba 'count' — 'regard as'

  • Example for the meaning A:
  • Example for the meaning B:
  • References:
  • Comments: Haser 2000, 181
  • Related languages:
  • Contributed by: MR
  • Confirmed by 0 Guru(s)/Master(s)

Derivation: Indonesian menghitung 'count, calculate' → memperhitungkan 'calculate, take into consideration'

  • Example for the meaning A:
  • Example for the meaning B:
  • References:
  • Comments: Haser 2000, 181
  • Related languages:
  • Contributed by: MR
  • Confirmed by 0 Guru(s)/Master(s)

Polysemy: Manchu bodo- 'calculate' — 'plan, consider'

  • Example for the meaning A:
  • Example for the meaning B:
  • References:
  • Comments: Haser 2000, 181
  • Related languages:
  • Contributed by: MR
  • Confirmed by 0 Guru(s)/Master(s)

Polysemy: Rapanui tapa 'count' — 'consider, determine'

  • Example for the meaning A:
  • Example for the meaning B:
  • References:
  • Comments: Haser 2000, 181
  • Related languages:
  • Contributed by: MR
  • Confirmed by 0 Guru(s)/Master(s)

Polysemy: Telugu ennu 'count' — 'think, esteem'

  • Example for the meaning A:
  • Example for the meaning B:
  • References:
  • Comments: Haser 2000, 181
  • Related languages:
  • Contributed by: MR
  • Confirmed by 0 Guru(s)/Master(s)

Polysemy: Hungarian számol 'count' — 'take into account/consideration'

  • Example for the meaning A:
  • Example for the meaning B:
  • References:
  • Comments: Haser 2000, 181
  • Related languages:
  • Contributed by: MR
  • Confirmed by 0 Guru(s)/Master(s)

Polysemy: Estonian arvama 'reckon, count' — 'think, consider'

  • Example for the meaning A:
  • Example for the meaning B:
  • References:
  • Comments: Haser 2000, 181
  • Related languages:
  • Contributed by: MR
  • Confirmed by 0 Guru(s)/Master(s)

Polysemy: Mongolian (Khalkha) toolo- 'calculate, count' — 'consider'

  • Example for the meaning A:
  • Example for the meaning B:
  • References:
  • Comments: Haser 2000, 181
  • Related languages:
  • Contributed by: MR
  • Confirmed by 0 Guru(s)/Master(s)

Polysemy: Amharic ḳʷäṭṭärä 'to count, enumerate, calculate, reckon' — 'to regard, consider as, ascribe, impute'

  • Example for the meaning A: dəmṣ ḳʷäṭṭärä ‘to count the votes’ (Gankin 1969:363)
  • Example for the meaning B: əndä wädaǧǧe əḳʷäṭrəhallähu ‘I regard you as my friend’ (Gankin 1969:363)
  • References:
  • Comments: (K 831; Gankin 1969:363). In the meaning B governs the preposition əndä 'like, as'.
  • Related languages: Same polysemy in Tigrinya ḳʷäṣärä (KT 1060)
  • Contributed by: MB
  • Confirmed by 0 Guru(s)/Master(s)

Polysemy: Sumerian šár 'calculate' — 'consider carefully'

  • Example for the meaning A:
  • Example for the meaning B:
  • References:
  • Comments: Haser 2000, 181
  • Related languages:
  • Contributed by: MR
  • Confirmed by 0 Guru(s)/Master(s)

Polysemy: Balinese (N)-ituŋ 'calculate' — 'think something other, weighing up the pros and cons'

  • Example for the meaning A:
  • Example for the meaning B:
  • References:
  • Comments: Haser 2000, 181
  • Related languages:
  • Contributed by: MR
  • Confirmed by 0 Guru(s)/Master(s)

Polysemy: Zulu ɓala 'count, calvulate' — 'take into account, analyze'

  • Example for the meaning A:
  • Example for the meaning B:
  • References:
  • Comments: ɓalisa 'cause to count; ponder over one`s troubles'
  • Related languages:
  • Contributed by: MR
  • Confirmed by 0 Guru(s)/Master(s)

Polysemy: Egyptian jp 'count, pay' — 'consider, be reasonable'

  • Example for the meaning A:
  • Example for the meaning B:
  • References:
  • Comments: Haser 2000, 180
  • Related languages:
  • Contributed by: MR
  • Confirmed by 0 Guru(s)/Master(s)

Polysemy: Khmer rɔap 'count' — 'consider'

  • Example for the meaning A:
  • Example for the meaning B:
  • References:
  • Comments: Haser 2000, 181
  • Related languages:
  • Contributed by: MR
  • Confirmed by 0 Guru(s)/Master(s)

Related shifts